¿Dónde están los subtítulos y versiones originales de las películas de iTunes?

Como todos sabemos ya, Apple ha lanzado hace poco el alquiler y compra de películas en la iTunes de España, y algunos otros países como Japón. Muchos nos hemos avalanzado a alquilar películas en HD, ya que es mucho más cómodo y rápido que buscarlas en torrentes, la calidad es buena y además, es lo correcto; pero nos hemos llevado una buena desilusión… resulta que las películas, al contrario de lo que Jobs nos contó en la Keynote de la Macworld de 2008, en donde nos mostró cómo era posible alquilar una película, y seleccionar subtítulos o idiomas diferentes.

Pues bien, si entramos ahora mismo a la iTunes Store española, y pulsamos Comando + B (o Control + B si usas Windows) nos encontraremos con la versión de ‘texto’ para navegar por las películas. En la lista de películas, deberíamos ver un icono que dice “CC” (Closed Captioned) que significa que la película tiene subtítulos. Si no tiene el icono (y vemos que en España ninguna película lo tiene – en EEUU hay menos de 10…) nos quedamos con una versión en español de la película, sin más, y sin subtítulos (tampoco voz en versión original).

A pesar de esto, los precios de las películas siguen siendo los mismos. En las imágenes que os mostramos a continuación vemos a Steve Jobs mostrando cómo funciona el cambio de idioma o selección de subtítulos en un iPhone, hace más de dos años. Estos son los botones de selección de subtítulos e idioma en un iPhone.

Aquí, vemos a Steve Jobs hablando de la selección de idiomas en una película de iTunes;

Como consecuencia de todo esto, en un iPhone aparece el botón de elegir escena de la película, pero no aparece el de subtítulos o cambio de audio… a pesar de que tanto el iPhone como iTunes, técnicamente, son perfectamente hábiles ahora mismo para poder hacer estas cosas.

La razón por la que aún no hay películas con subtítulos o con idioma en versión original es desconocida… como suele pasar, Apple todavía no ha dicho nada oficialmente sobre este asunto… y esto es lo que más molesta; No pagar por una película que no podemos ver como fue originalmente rodada, sino que se lance el servicio, y no haya ningún tipo de nota de prensa o aviso, fechas o razones por las que el contenido por el que pagamos no esté disponible en versión original. Sólo queremos más comunicación. ¿Es tanto pedir?

Los que queráis ver esta keynote del 2008 en donde Steve Jobs nos muestra algo que por ahora no vemos por ningún lado en la iTunes Store, pueden hacerlo aquí, en la propia web de Apple.

Vía: Winsupersite.

14 Comentarios

  1. Saludos, el martes compre una pelicula (itunes store México), voz en inglés, subtitulos en español sin conflictos. En Mexico hay opciones de venta separadas de peliculas dobladas o subtituladas.

  2. No es por ser malo pero en España no hay vos original siempre las películas llevan el acento de los españoles y bueno no creo que encuentren películas en español pero si subtituladas porque en U.S si hay subtituladas en español aunque no es necesario porque también hay en spanish con las voses originales. Suerte por
    México.

  3. Que tal, pues yo estoy interesado en comprar una película de iTunes México para probar que tal y me parece mejor bajarla en el idioma original y subtitulada, he visto en el iTunes que las peliculas subtituladas siempre tienen visibles los subtitulos… alguien que ya haya comprado una sabe si se pueden activar y desactivar o es cierto que siempre estan ahi los subtitulos??

  4. Bueno, tras varios años descargando pelis en el ordenador han dado Por Fin un avance en el tablero de juego, del que hasta ahora se desentendían. Me explico: nosotros queríamos jugar a un juego que ellos han propiciado y al mismo tiempo no apoyaban.

    Ahora llega la gran pregunta, ¿Qué precio le ponemos al juego?

    Pues, el más caro… y así partir de una posición ventajosa (creen ellos…)

    Empieza la Negociación y me da a mí que: ó bajan un 50% los precios y ofrecen todos los extras de las películas, ó de Esto no se va a vovler a hablar en muuuucho tiempo.

    Para que Esto tenga éxito tiene que hablarse de ello en los institutos con tus amigos de clase, en las oficinas con tus compañeros, en casa con tus padres, en el bar con los amigos…

    Vamos, tal y como hablamos de la última que nos hemos bajado o que nos han prestado. Más claro, agua.

    Si, además, este servicio es inferior en calidad al que ya conocemos, lo hablaremos con los amigos, pero para ponerlo por los suelos.

    ESTO es una Negociación y nosotros ya hemos dicho que así NO, os toca mover ficha.

Dejar respuesta

Teclea aquí tu comentario
Introduce aquí tu nombre