Spotify para iPhone y iPod Touch (reflexión)

Hoy vamos a hablar de Spotify. Hace no mucho apareció una aplicación en el mercado de la música online que sorprendió a propios y extraños por una sencilla razón. Te deja escuchar lo que quieras, tanto como quieras, y te deja hacerlo gratis. El único requisito: Tener una conexión a internet disponible (ya que la música no se descarga, sino que llega por streaming, es decir, se descarga mientras la escuchamos).

spotify para iphone

Pues bien, la noticia ahora es que se está desarrollando un cliente para iPhone que nos permitirá escuchar lo que queramos, cuando queramos, donde queramos. ¿Donde queramos? Esto es lo que está por dilucidar; Es obvio que el negocio de la iTunes Store es uno de los pilares del iPhone y del iPod Touch y seguramente gracias a eso Apple ha llegado a ser lo que es hoy en día. Tener una aplicación que nos permita escuchar música sin pagar, ataca directamente a la yugular de ese negocio y nos parece obvio que Apple no va a permitir que cualquier tipo de conexión sea válida para utilizar Spotify. Es decir, que si no tenemos una conexión wifi a mano, no nos dejará escuchar música. Aunque, quizás nos equivoquemos (ojalá ;)). Otro pregunta que queda por contestar es, ¿permitirá Apple que la aplicación se publique en la App Store? Si ya se está desarrollando es porque la gente de Spotify lo habrá comprobado, suponemos, y es por esto que nuestra apuesta va por el camino de ‘si pero no, sólo se puede utilizar sobre redes wifi privadas’.

Como suele ocurrir en estos casos, si esto ocurre, no pasará mucho tiempo hasta que salga una versión pirateada de la aplicación que funcione. Aquí os mostramos un video que hemos encontrado en TechCrunch que muestra el funcionamiento de la aplicación en el iPhone.

Os dejamos con una cita que nos dejaban los Microsiervos en Recuperar varios gigas de disco duro en tres pasos y sin perder nada hace unos días:

1. Arrastra tu carpeta de música a la papelera
2. “Vaciar papelera” –> OK
3. Instalar Spotify

Newsletter

13 COMENTARIOS

  1. Del diccionario Pahispánico de dudas:

    y1.

    1. Vigesimoctava letra del abecedario español y vigesimoquinta del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la i griega (más raro, ye); su plural es íes griegas (o yes).

    2. Representa dos sonidos distintos:

    a) En posición inicial de palabra o de sílaba representa el sonido consonántico palatal central sonoro /y/. Este mismo sonido puede representarlo el grupo gráfico hi- en posición inicial de palabra seguido de e (? h, 4) o la letra i en esta misma posición, seguida de a, o (? i, 3). Además, en casi todo el mundo hispánico el dígrafo ll se pronuncia como /y/ (? ll), fenómeno que se conoce con el nombre de «yeísmo» (? yeísmo).

    b) En otros casos, la letra y representa el sonido vocálico /i/ (? i, 5).

    3. Aunque en posición final de palabra la letra y se pronuncia /i/, se considera siempre una consonante a efectos de acentuación gráfica (? tilde2, 1.1.1 y 1.1.2).

    y2.

    1. Conjunción copulativa. Toma la forma e ante palabras que empiezan por el sonido /i/: Eres único e irrepetible; Necesito aguja e hilo. Existen las siguientes excepciones:

    a) Cuando al sonido /i/ le sigue una vocal con la que forma diptongo: La mesa es de madera y hierro (no Marca de incorrección.de madera e hierro).

    b) Cuando la conjunción se hace tónica y adquiere un valor adverbial en oraciones interrogativas: ¿Y Inés? [= ¿Dónde está Inés?].

    2. Hay palabras, como hiato o ion, que pueden articularse con hiato ([i – á – to], [i – ón]) o con diptongo ([yá – to], [yón]). De ahí que sea válido el uso de e (si se articulan con hiato) o de y (si se articulan con diptongo) delante de estas voces: diptongo e hiato o diptongo y hiato; moléculas e iones o moléculas y iones.

    3. y/o. Hoy es frecuente el empleo conjunto de las conjunciones copulativa y disyuntiva separadas por una barra oblicua, calco del inglés and/or, con la intención de hacer explícita la posibilidad de elegir entre la suma o la alternativa de dos opciones: Se necesitan traductores de inglés y/o francés. Se olvida que la conjunción o puede expresar en español ambos valores conjuntamente (? o2, 1). Se desaconseja, pues, el uso de esta fórmula, salvo que resulte imprescindible para evitar ambigüedades en contextos muy técnicos. Si la palabra que sigue comienza por o, debe escribirse y/u.

  2. En relacion al comentario anterior, y desde el intimo convencimiento de que la mayoria de lectores no entenderan nada de lo que alli se expone:

    Quiere decir que donde pone" Spotify para iPhone y iPod Touch " deberia poner "Spotify para iPhone E iPod Touch "

    OK?

    Gracias Miniteer, cada vez es mas frecuente ver mas agresiones a la lengua castellana, os lo dice alguien que habla habitualmente una lengua distinta , aunque tambien latina. Pareceria que alguien que mantiene un sitio web con tantos lectores deberia ser especialmente cuidadoso a la hora de redactar.

    A10.

  3. 4comentarios y todos criticando wow vamos es cierto que hay que defender la lengua y todo eso pero creo que muchos de los aquí prsentes quisiéramos escuchar opiniones acerca del articulo a tratar y hacercade este solo espetó que eso de eliminar música no lo hallan a tomar muy en serio hay música que por mas que se busque en internet no está toda digo mi papa me pidió que pasará todos sus cassetes a su ipod.

    Ps. Disculpen mis volteadas de letra doy un disléxico digital

  4. Hace un mes pagué para tener Spotify, y si bien no puedo decir que sea un timo, si que es cierto que aún le falta mucho por recorrer.

    Hay grandes lagunas en su biblioteca de música.

    Si en un futuro consiguen solventar este problema, podría ser una muy buena alternativa para escuchar música desde nuestros IPhones… siempre y cuando nuestras operadoras quiten los límites de transferencia.

    A los anteriores comentarios… no se vosotros, pero a mi siempre me han enseñando que los nombres propios se han de respetar en cuanto a pronunciación y que yo sepa, nuestro preciado cacharrito se pronuncia AIFON. Con lo que el título qudaría: "'Espotifai' para 'Aifon' y 'Aipod Tuch' (reflexión)"… con lo que no veo que hubiese ningún problema al pronunciarlo con "Y" (que es la finalidad con la cual se creó la norma lingüistica).

    Buen trabajo IPhoneros, continuad con este gran trabajo

    • @^Excess^ gracias, tu explicación es la nuestra, y la razón por la que no hemos corregido el título del post, no obstante agradecemos a todos sus comentarios, ya que su intención es que cada día lo hagamos mejor

DEJA UNA RESPUESTA

Teclea aquí tu comentario
Introduce aquí tu nombre